Чому саме користування послугами бюро перекладів, а не перекладача фрілансера чи навіть і не перекладача взагалі, чи вашої улюбленої програми для перекладів? Відповідь на це питання описана у 6 пунктах нижче.
1. Велика книга контактів
Агенство високого рівня співпрацює з перекладачами різних сфер. Отже, коли клієнту потрібен, наприклад, переклад юридичного документу, керівник, який має в своєму підпорядкуванні спеціалізованих перекладачів в цій сфері, віддає їм ваше замовлення, яке вони зможуть виконати в найкоротший час.
2. Короткі терміни виконання замовлень
Можливість швидко реагувати, також є перевагою бюро перекладів: за рахунок зростаючої кількості перекладачів, агенство має можливість значно скоротити час перекладу документа. Це дозволяє виконувати переклади без втрати якості та фінансів. Команда кваліфікованих редакторів при цьому гарантує якість перекладу, незважаючи на короткі сроки виконання. Також Ви можете звернутися за послугою редагування готового перекладу.
3. Страховий ризик
Ще одна перевага командної роботи: безпека. Самостійний перекладач може бути жертвою ряду проблем, які можуть перешкоджати своєчасному виконанню роботи (хвороба, поломка комп'ютера, проблеми з інтернетом і т.д.). Та всі інші ситуації які поза контролем перекладача, але від яких вас може вберегти агенство перекладів: якщо перекладач А чи який-небудь інший, не може виконати роботу, завжди знайдеться перекладач Б.
4. Спеціальні пограми для перекладу
Агенство перекладів має можливість купувати допоміжні програми для перекладу, які через високу вартість недоступні для перекладачів-фрілансерів. Використання такого програмного забезпечення може поліпшити якість перекладів шляхом стандартизації словникового запасу, систематизації використання спеціалізованих словників та інтеграції роботи декількох перекладачів.
5. Контроль якості
Добросовісний перекладач завжди перечитує свій текст, іноді кілька разів. Але виходячи з досвіду професіоналів, ніщо не замінить думку зовнішнього читача. Ще одна перевага бюро перекладів: воно має можливість контролювати якість роботи співробітників та користуватися посугами редакторів.
6. Місцевий сервіс
Останній у списку, але не за вагою пункт: для вашого медичного або маркетингового перекладу агенство може запропонувати зв'язатися з перекладачем поблизу, чиї тарифи будуть привабливішими та дешевшими. Бюро перекладів гарантує якісну роботу, виконання в стислі терміни і за привабливою ціною.
