Чому саме користування послугами бюро перекладів, а не перекладача фрілансера чи навіть і не перекладача взагалі, чи вашої улюбленої програми для перекладів? Відповідь на це питання описана у 6 пунктах нижче.

1 - ВЕЛИКА КОНТАКТНА КНИГА

Агенство високої якості, співпрацює з перекладачами різних сфер. Отже, коли клієнту потрібен, наприклад, переклад юридичного характеру, керівник, який має в своєму підпорядкуванні спеціалізованих перекладачів в цій сфері, віддає їм ваше замовлення, яке вони зможуть виконати в найкоротший час.

2 - КОРОТКІ ТЕРМІНИ ВИКОНАННЯ

Можливість швидко реагувати, також є перевагою бюро перекладів: за рахунок зростаючої кількості перекладачів, агенство має можливість значно скоротити час перекладу документа. Це дозволяє виконувати переклади без втрати якості і фінансів. Команда кваліфікованих редакторів при цьому гарантує якість перекладу, незважаючи на короткі сроки виконання. Також Ви можете звернутися за послугою редагування готового перекладу.

3 - СТРАХОВИЙ РИЗИК

Ще одна перевага командної роботи: безпека. Самостійний перекладач може бути жертвою ряду проблем, які можуть перешкоджати своєчасному виконанню роботи (хвороба, поломка комп'ютера, проблеми з інтернетом і т.д.). Та всі інші ситуації які поза контролем перекладача, але від яких вас може вберегти агенство перекладів: якщо перекладач А чи який-небудь інший, не може виконати роботу, завжди знайдеться перекладач Б.

4 - ПРОГРАМИ ДЛЯ ПЕРЕКЛАДУ

Агенство перекладів має можливість купувати допоміжні програми для перекладу, які із-за своєї великої вартості, недоступні для перекладачів-фрілансерів. Використання такого програмного забезпечення може поліпшити якість перекладів шляхом стандартизації словникового запасу, систематизації використання спеціалізованих словників та інтеграції роботи декількох перекладачів.

5 - КОНТРОЛЬ ЯКОСТІ

Добросовісний перекладач, завжди перечитує свою роботу, іноді кілька разів. Але виходячи з досвіду професіоналів, ніщо не замінить думку стороннього читача. Ще одна перевага бюро перекладів: воно спирається на процес контролю якості, який включає послуги редагувальників.

6 - МІСЦЕВИЙ І ВІДДАЛЕНИЙ СЕРВІС

Останній по нумерації, але не по значущості пункт: для вашого медичного або маркетингового перекладу, агенство - може запропонувати вам зв'язатися з перекладачем поблизу, чиї тарифи будуть більш привабливими і дешевшими.

Бюро перекладів гарантує вам якісну роботу, виконану в стислі терміни і за привабливою ціною.

Читайте нас в Google News.Клац на Підписатися